last data update: 2011/10/14, 15:27
Website loading time
during the test: 4.38 s
cable connection (average): 4.57 s
DSL connection (average): 4.76 s
modem (average): 14.8 s
HTTP headers
HTTP/1.1 301 Moved Permanently
Connection: close
Date: Fri, 14 Oct 2011 22:27:25 GMT
Server: Microsoft-IIS/6.0
X-Powered-By: ASP.NET
Location: http://www.tradutores.com/tradutor/
Content-Length: 0
Content-Type: text/html
Set-Cookie: ASPSESSIONIDSQDBTSRQ=NHAAABODIHKIJFPBKMEDDHCA; path=/
Cache-control: private
HTTP/1.1 200 OK
Connection: close
Date: Fri, 14 Oct 2011 22:27:27 GMT
Server: Microsoft-IIS/6.0
X-Powered-By: ASP.NET
X-Pingback: http://www.tradutores.com/tradutor/xmlrpc.php
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Length: 74718
Information about DNS servers
tradutores.com | SOA | hm23 | admin.locaweb.com.br | 2009070101 | 3600 600 86400 3600 IN 3600 |
tradutores.com | A | 200.234.196.41 | IN | 3600 | |
tradutores.com | TXT | v=spf1 include:_spf.locaweb.com.br ?all | Array | IN | 3600 |
tradutores.com | MX | 20 | mx.a.locaweb.com.br | IN | 60 |
tradutores.com | MX | 20 | mx.jk.locaweb.com.br | IN | 60 |
tradutores.com | MX | 10 | mx.a.locaweb.com.br | IN | 60 |
tradutores.com | MX | 10 | mx.b.locaweb.com.br | IN | 60 |
tradutores.com | NS | NS3.locaweb.com.br | IN | 0 | |
tradutores.com | NS | NS1.locaweb.com.br | IN | 0 | |
tradutores.com | NS | NS2.locaweb.com.br | IN | 0 |
Received from the first DNS server
Request to the server "tradutores.com"
You used the following DNS server:
DNS Name: NS3.locaweb.com.br
DNS Server Address: 187.45.246.2#53
DNS server aliases:
HEADER opcode: REQUEST, status: NOERROR, id: 37573
flag: qr aa rd REQUEST: 1, ANSWER: 10, AUTHORITY: 0, ADDITIONAL: 0
REQUEST SECTION:
tradutores.com. IN ANY
ANSWER SECTION:
tradutores.com. 0 IN NS NS2.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN SOA hm23. admin.locaweb.com.br. 2009070101 3600 600 86400 3600
tradutores.com. 60 IN MX 10 mx.a.locaweb.com.br.
tradutores.com. 0 IN NS NS3.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN MX 10 mx.b.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN TXT "v=spf1 include:_spf.locaweb.com.br ?all"
tradutores.com. 3600 IN MX 20 mx.jk.locaweb.com.br.
tradutores.com. 60 IN MX 20 mx.a.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN A 200.234.196.41
tradutores.com. 0 IN NS NS1.locaweb.com.br.
Received 294 bytes from address 187.45.246.2#53 in 42 ms
Received from the second DNS server
Request to the server "tradutores.com"
You used the following DNS server:
DNS Name: NS1.locaweb.com.br
DNS Server Address: 189.126.108.2#53
DNS server aliases:
HEADER opcode: REQUEST, status: NOERROR, id: 41410
flag: qr aa rd REQUEST: 1, ANSWER: 10, AUTHORITY: 0, ADDITIONAL: 0
REQUEST SECTION:
tradutores.com. IN ANY
ANSWER SECTION:
tradutores.com. 60 IN MX 10 mx.a.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN MX 20 mx.jk.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN A 200.234.196.41
tradutores.com. 60 IN MX 20 mx.a.locaweb.com.br.
tradutores.com. 0 IN NS NS2.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN TXT "v=spf1 include:_spf.locaweb.com.br ?all"
tradutores.com. 3600 IN SOA hm23. admin.locaweb.com.br. 2009070101 3600 600 86400 3600
tradutores.com. 0 IN NS NS3.locaweb.com.br.
tradutores.com. 3600 IN MX 10 mx.b.locaweb.com.br.
tradutores.com. 0 IN NS NS1.locaweb.com.br.
Received 294 bytes from address 189.126.108.2#53 in 41 ms
Subdomains (the first 50)
Typos (misspells)
rradutores.com fradutores.com gradutores.com yradutores.com 6radutores.com 5radutores.com teadutores.com tdadutores.com tfadutores.com ttadutores.com t5adutores.com t4adutores.com trzdutores.com trsdutores.com trwdutores.com trqdutores.com trasutores.com traxutores.com tracutores.com trafutores.com trarutores.com traeutores.com tradytores.com tradhtores.com tradjtores.com traditores.com trad8tores.com trad7tores.com tradurores.com | tradufores.com tradugores.com traduyores.com tradu6ores.com tradu5ores.com tradutires.com tradutkres.com tradutlres.com tradutpres.com tradut0res.com tradut9res.com tradutoees.com tradutodes.com tradutofes.com tradutotes.com traduto5es.com traduto4es.com tradutorws.com tradutorss.com tradutords.com tradutorrs.com tradutor4s.com tradutor3s.com tradutorea.com tradutorez.com tradutorex.com tradutored.com tradutoree.com tradutorew.com | radutores.com tadutores.com trdutores.com trautores.com tradtores.com traduores.com tradutres.com tradutoes.com tradutors.com tradutore.com rtadutores.com tardutores.com trdautores.com traudtores.com tradtuores.com traduotres.com tradutroes.com tradutoers.com tradutorse.com ttradutores.com trradutores.com traadutores.com traddutores.com traduutores.com traduttores.com tradutoores.com tradutorres.com tradutorees.com tradutoress.com |
Location
IP: 200.234.196.41
continent: SA, country: Brazil (BRA), city:
Website value
rank in the traffic statistics:
There is not enough data to estimate website value.
Basic information
website build using CSS
code weight: 72.97 KB
text per all code ratio: 12 %
title: Tradutor & Tradução: tradutores.COM
description: Tradutor oferece tradução juramentada, livre ou tradução simultânea em inglês, espanhol, japonês, etc. Tradutores com orçamento online para traduzir seu trabalho.
keywords: tradução, tradutor, tradutores, traduções, traduzir, traduçao, traducao, traduçoes, traducoes
encoding: UTF-8
language: pt-BR
Website code analysis
one word phrases repeated minimum three times
Phrase | Quantity |
---|---|
de | 4 |
– | 3 |
tradutores.COM | 3 |
Tradutor | 3 |
two word phrases repeated minimum three times
three word phrases repeated minimum three times
B tags
U tags
I tags
images
file name | alternative text |
---|---|
f_home.gif | |
tradutor2-300x238.jpg | Digg |
services-sprite.gif | Sphinn |
email.gif | del.icio.us |
logo_yuchicom.png | |
blue_arrow_120x60_pt.gif | Mixx |
ec_load.gif | Google Bookmarks |
publish.gif | Enviar por e-mail |
headers
H1
Tradutor & Tradução: tradutores.COM
H2
30 de Setembro – Dia Internacional do Tradutor
Yuchicom Traduções
Pós-graduação em Língua Estrangeira e Tradução na UGF – RJ
Curso de técnicas de tradução para legendagem inglês>português – RJ
Cursos de Trados e Wordfast – RJ
Ventania
H3
30 de Setembro – Dia Internacional do Tradutor
Yuchicom Traduções
Pós-graduação em Língua Estrangeira e Tradução na UGF – RJ
Curso de técnicas de tradução para legendagem inglês>português – RJ
Cursos de Trados e Wordfast – RJ
Ventania
H4
H5
H6
internal links
address | anchor text |
---|---|
http://www.tradutores.com/tradutor | img |
http://www.tradutores.com/guiaDeTradutores.asp | Guia de Tradutores |
http://www.tradutores.com/orcamentoTraducao.asp | Orçamento |
http://www.tradutores.com/tabela_precos/Default.asp | Preços |
http://www.tradutores.com/recomende.asp | Recomende |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/livro-de-visitas/ | Livro de Visitas |
http://www.tradutores.com/faq/default.asp | FAQ |
http://www.tradutores.com/contato.asp | Contato |
http://www.tradutores.com/login.asp | Login |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/09/28/30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor/ | 30 de Setembro – Dia Internacional do Tradutor |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/09/28/30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor/#comments | comente este artigo |
http://www.tradutores.com/tradutor/wp-content/uploads/2011/09/tradutor1.jpg | |
http://www.tradutores.com/tradutor/wp-content/uploads/2011/09/tradutor2.jpg | |
http://www.tradutores.com/tradutor/wp-content/uploads/2011/09/tradutor.jpg | |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/09/28/30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/09/28/30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/novidades/ | Novidades do Site |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/08/18/yuchicom-traducoes/ | Yuchicom Traduções |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/08/18/yuchicom-traducoes/#comments | comente este artigo |
http://www.tradutores.com/tradutor/wp-content/uploads/2011/08/logo_yuchicom.png | |
mailto:geral@yuchicom.com | geral@yuchicom.com |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/08/18/yuchicom-traducoes/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/08/18/yuchicom-traducoes/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/novidades/ | Novidades do Site |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/27/ugf-rj/ | Pós-graduação em Língua Estrangeira e Tradução na UGF – RJ |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/27/ugf-rj/#comments | 1 comentário |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/27/ugf-rj/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/27/ugf-rj/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/cursos-traducao/ | Cursos de Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/imprensa/ | Imprensa |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/11/curso-geminimedia-2/ | Curso de técnicas de tradução para legendagem inglês>português – RJ |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/11/curso-geminimedia-2/#comments | 3 comentários |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/11/curso-geminimedia-2/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/11/curso-geminimedia-2/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/cursos-traducao/ | Cursos de Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/novidades/ | Novidades do Site |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/08/cursos-3/ | Cursos de Trados e Wordfast – RJ |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/08/cursos-3/#comments | comente este artigo |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/08/cursos-3/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/08/cursos-3/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/cursos-traducao/ | Cursos de Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/02/16/ventania/ | Ventania |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/02/16/ventania/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/02/16/ventania/emailpopup/ | Enviar por e-mail |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/alem-da-traducao/ | Além da Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/page/2/ | |
http://www.tradutores.com/meucadastro.asp | Cadastro Grátis |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/anuncie-aqui/ | Anuncie Aqui |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/associado-vip/ | Associado VIP |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/classificados-gratis/ | Classificados grátis |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/ | Interpretação Simultânea e Consecutiva |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/lista-de-discussao/ | Lista de Discussão |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/livro-de-visitas/ | Livro de Visitas |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/politica-de-privacidade/ | Política de Privacidade |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/traducao-juramentada/ | Tradução Juramentada |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/alem-da-traducao/ | Além da Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/associacoes-e-sindicatos/ | Associações e Sindicatos |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/cursos-traducao/ | Cursos de Tradução |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/dicas-informatica/ | Dicas de Informática |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/dicionarios-online/ | Dicionários Online |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/eventos/ | Eventos |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/imprensa/ | Imprensa |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/newsletter/ | Newsletter |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/novidades/ | Novidades do Site |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/promocoes/ | Promoções |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/reforma-ortografica/ | Reforma Ortográfica |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/software-traducao/ | Software |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/tradutor-online/ | Tradutores Online |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/vagas-oportunidades-trabalho/ | Vagas e Empregos |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/classificados-gratis/comment-page-3/#comment-10269 | Classificados grátis |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/classificados-gratis/comment-page-3/#comment-10268 | Classificados grátis |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/lista-de-discussao/comment-page-1/#comment-10267 | Lista de Discussão |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/livro-de-visitas/comment-page-2/#comment-10263 | Livro de Visitas |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/08/23/job-offer-tradutores-de-chines/comment-page-1/#comment-10259 | Job Offer – Tradutores de Chinês |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/09/ | setembro 2011 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/08/ | agosto 2011 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/04/ | abril 2011 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2011/02/ | fevereiro 2011 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/11/ | novembro 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/10/ | outubro 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/04/ | abril 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/03/ | março 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/02/ | fevereiro 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/01/ | janeiro 2010 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/11/ | novembro 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/09/ | setembro 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/08/ | agosto 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/07/ | julho 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/06/ | junho 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/05/ | maio 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/04/ | abril 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/03/ | março 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/02/ | fevereiro 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/01/ | janeiro 2009 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/ | dezembro 2008 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/ | novembro 2008 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/ | outubro 2008 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/ | setembro 2008 |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/08/ | agosto 2008 |
http://www.tradutores.com/tradutor/wp-login.php | Login |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/feed/ | Posts RSS |
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/comments/feed/ | RSS dos comentários |
http://www.tradutores.com/tradutor/?m=201109&cat=3 | |
http://www.tradutores.com/tradutor/?m=201111&cat=3 | nov |
http://www.tradutores.com/tradutor/?m=201110&cat=3 | outubro 2011 |
external links
address | anchor text |
---|---|
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F&title=30%20de%20Setembro%20-%20Dia%20Internacional%20do%20Tradutor&bodytext=%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0AO%20Site%20tradutores.COM%20quer%20parabenizar%20voc%C3%AA%20tradutor%28a%29%2C%20pelo%20dia%2030%20de%20Setembro%2C%20data%20em%C2%A0que%20se%20comemora%20o%20dia%20do%20tradutor.%0D%0A%0D%0ASegue%20abaixo%2C%20um%20pequeno%2C%20mas%2C%20especial%20poema%2C%20que%20ilustra%20muito%20bem%20este%20personagem.%0D%0A%0D%0A___________ | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F&title=30%20de%20Setembro%20-%20Dia%20Internacional%20do%20Tradutor¬es=%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0AO%20Site%20tradutores.COM%20quer%20parabenizar%20voc%C3%AA%20tradutor%28a%29%2C%20pelo%20dia%2030%20de%20Setembro%2C%20data%20em%C2%A0que%20se%20comemora%20o%20dia%20do%20tradutor.%0D%0A%0D%0ASegue%20abaixo%2C%20um%20pequeno%2C%20mas%2C%20especial%20poema%2C%20que%20ilustra%20muito%20bem%20este%20personagem.%0D%0A%0D%0A___________ | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F&t=30%20de%20Setembro%20-%20Dia%20Internacional%20do%20Tradutor | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F&title=30%20de%20Setembro%20-%20Dia%20Internacional%20do%20Tradutor | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F09%2F28%2F30-de-setembro-dia-internacional-do-tradutor%2F&title=30%20de%20Setembro%20-%20Dia%20Internacional%20do%20Tradutor&annotation=%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0A%20%0D%0A%0D%0AO%20Site%20tradutores.COM%20quer%20parabenizar%20voc%C3%AA%20tradutor%28a%29%2C%20pelo%20dia%2030%20de%20Setembro%2C%20data%20em%C2%A0que%20se%20comemora%20o%20dia%20do%20tradutor.%0D%0A%0D%0ASegue%20abaixo%2C%20um%20pequeno%2C%20mas%2C%20especial%20poema%2C%20que%20ilustra%20muito%20bem%20este%20personagem.%0D%0A%0D%0A___________ | Google Bookmarks |
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F&title=Yuchicom%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20&bodytext=Fundada%20h%C3%A1%2033%20anos%20com%20prop%C3%B3sito%20de%20facilitar%20e%20permitir%20que%20diferentes%20povos%20e%20culturas%20possam%20interagir%20por%20meio%20de%20uma%20comunica%C3%A7%C3%A3o%20leg%C3%ADtima%20e%20profissional.%0D%0A%0D%0AFazendo%20parte%20deste%20mercado%20que%20busca%20maior%20facilidade%2C%20rapidez%20e%20precis%C3%A3o%2C%20a%20Yuch | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F&title=Yuchicom%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20¬es=Fundada%20h%C3%A1%2033%20anos%20com%20prop%C3%B3sito%20de%20facilitar%20e%20permitir%20que%20diferentes%20povos%20e%20culturas%20possam%20interagir%20por%20meio%20de%20uma%20comunica%C3%A7%C3%A3o%20leg%C3%ADtima%20e%20profissional.%0D%0A%0D%0AFazendo%20parte%20deste%20mercado%20que%20busca%20maior%20facilidade%2C%20rapidez%20e%20precis%C3%A3o%2C%20a%20Yuch | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F&t=Yuchicom%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20 | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F&title=Yuchicom%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20 | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F08%2F18%2Fyuchicom-traducoes%2F&title=Yuchicom%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20&annotation=Fundada%20h%C3%A1%2033%20anos%20com%20prop%C3%B3sito%20de%20facilitar%20e%20permitir%20que%20diferentes%20povos%20e%20culturas%20possam%20interagir%20por%20meio%20de%20uma%20comunica%C3%A7%C3%A3o%20leg%C3%ADtima%20e%20profissional.%0D%0A%0D%0AFazendo%20parte%20deste%20mercado%20que%20busca%20maior%20facilidade%2C%20rapidez%20e%20precis%C3%A3o%2C%20a%20Yuch | Google Bookmarks |
http://www.ugfpos.com/ | www.ugfpos.com |
http://www.ugfpos.com/ | www.ugfpos.com |
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F&title=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20L%C3%ADngua%20Estrangeira%20e%20Tradu%C3%A7%C3%A3o%20na%20UGF%20-%20RJ&bodytext=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20Ensino%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%20e%20Uso%20de%20Novas%20Tecnologias%0D%0ADupla%20Certifica%C3%A7%C3%A3o%3A%20Certificado%20de%20p%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%C2%A0lato%20sensu%20%2B%20Certificado%20Internacional%20da%20Bridge%20de%20Professor%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%2C%20reconhecido%20pelo%20Minist%C3%A9rio%20de%20Educa%C3%A7 | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F&title=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20L%C3%ADngua%20Estrangeira%20e%20Tradu%C3%A7%C3%A3o%20na%20UGF%20-%20RJ¬es=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20Ensino%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%20e%20Uso%20de%20Novas%20Tecnologias%0D%0ADupla%20Certifica%C3%A7%C3%A3o%3A%20Certificado%20de%20p%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%C2%A0lato%20sensu%20%2B%20Certificado%20Internacional%20da%20Bridge%20de%20Professor%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%2C%20reconhecido%20pelo%20Minist%C3%A9rio%20de%20Educa%C3%A7 | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F&t=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20L%C3%ADngua%20Estrangeira%20e%20Tradu%C3%A7%C3%A3o%20na%20UGF%20-%20RJ | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F&title=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20L%C3%ADngua%20Estrangeira%20e%20Tradu%C3%A7%C3%A3o%20na%20UGF%20-%20RJ | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F27%2Fugf-rj%2F&title=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20L%C3%ADngua%20Estrangeira%20e%20Tradu%C3%A7%C3%A3o%20na%20UGF%20-%20RJ&annotation=P%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%20em%20Ensino%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%20e%20Uso%20de%20Novas%20Tecnologias%0D%0ADupla%20Certifica%C3%A7%C3%A3o%3A%20Certificado%20de%20p%C3%B3s-gradua%C3%A7%C3%A3o%C2%A0lato%20sensu%20%2B%20Certificado%20Internacional%20da%20Bridge%20de%20Professor%20de%20L%C3%ADngua%20Inglesa%2C%20reconhecido%20pelo%20Minist%C3%A9rio%20de%20Educa%C3%A7 | Google Bookmarks |
http://www.geminimedia.com/gtc/agenda.php | http://www.geminimedia.com/gtc/agenda.php |
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F&title=Curso%20de%20t%C3%A9cnicas%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20legendagem%20ingl%C3%AAs%3Eportugu%C3%AAs%20-%20RJ&bodytext=O%20objetivo%20do%20curso%20%C3%A9%20familiarizar%20os%20interessados%20em%20legendagem%20com%20os%20conhecimentos%20t%C3%A9cnicos%20e%20pr%C3%A1ticos%20necess%C3%A1rios%20para%20a%20prepara%C3%A7%C3%A3o%20de%20legendas%20de%20programas%20de%20DVD%20e%20televis%C3%A3o.%0D%0AO%20curso%20%C3%A9%20direcionado%20a%20estudantes%20e%20profissionais%20de%20tradu%C3 | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F&title=Curso%20de%20t%C3%A9cnicas%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20legendagem%20ingl%C3%AAs%3Eportugu%C3%AAs%20-%20RJ¬es=O%20objetivo%20do%20curso%20%C3%A9%20familiarizar%20os%20interessados%20em%20legendagem%20com%20os%20conhecimentos%20t%C3%A9cnicos%20e%20pr%C3%A1ticos%20necess%C3%A1rios%20para%20a%20prepara%C3%A7%C3%A3o%20de%20legendas%20de%20programas%20de%20DVD%20e%20televis%C3%A3o.%0D%0AO%20curso%20%C3%A9%20direcionado%20a%20estudantes%20e%20profissionais%20de%20tradu%C3 | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F&t=Curso%20de%20t%C3%A9cnicas%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20legendagem%20ingl%C3%AAs%3Eportugu%C3%AAs%20-%20RJ | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F&title=Curso%20de%20t%C3%A9cnicas%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20legendagem%20ingl%C3%AAs%3Eportugu%C3%AAs%20-%20RJ | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F11%2Fcurso-geminimedia-2%2F&title=Curso%20de%20t%C3%A9cnicas%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20legendagem%20ingl%C3%AAs%3Eportugu%C3%AAs%20-%20RJ&annotation=O%20objetivo%20do%20curso%20%C3%A9%20familiarizar%20os%20interessados%20em%20legendagem%20com%20os%20conhecimentos%20t%C3%A9cnicos%20e%20pr%C3%A1ticos%20necess%C3%A1rios%20para%20a%20prepara%C3%A7%C3%A3o%20de%20legendas%20de%20programas%20de%20DVD%20e%20televis%C3%A3o.%0D%0AO%20curso%20%C3%A9%20direcionado%20a%20estudantes%20e%20profissionais%20de%20tradu%C3 | Google Bookmarks |
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F&title=Cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20-%20RJ&bodytext=Prime%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20est%C3%A1%20oferecendo%20cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20online%20e%20presencial%0D%0A%0D%0AMaiores%20detalhes%20sobre%20os%20cursos%2C%20por%20favor%20contatar%20Thais%20no%20e-mail%3A%20prime%40primetraducoes.com%0D%0A%0D%0AEssas%20s%C3%A3o%20ferramentas%20indispens%C3%A1veis%20para%20tradutores.%0D%0A%0D%0AAguarda | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F&title=Cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20-%20RJ¬es=Prime%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20est%C3%A1%20oferecendo%20cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20online%20e%20presencial%0D%0A%0D%0AMaiores%20detalhes%20sobre%20os%20cursos%2C%20por%20favor%20contatar%20Thais%20no%20e-mail%3A%20prime%40primetraducoes.com%0D%0A%0D%0AEssas%20s%C3%A3o%20ferramentas%20indispens%C3%A1veis%20para%20tradutores.%0D%0A%0D%0AAguarda | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F&t=Cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20-%20RJ | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F&title=Cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20-%20RJ | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F04%2F08%2Fcursos-3%2F&title=Cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20-%20RJ&annotation=Prime%20Tradu%C3%A7%C3%B5es%20est%C3%A1%20oferecendo%20cursos%20de%20Trados%20e%20Wordfast%20online%20e%20presencial%0D%0A%0D%0AMaiores%20detalhes%20sobre%20os%20cursos%2C%20por%20favor%20contatar%20Thais%20no%20e-mail%3A%20prime%40primetraducoes.com%0D%0A%0D%0AEssas%20s%C3%A3o%20ferramentas%20indispens%C3%A1veis%20para%20tradutores.%0D%0A%0D%0AAguarda | Google Bookmarks |
http://escapismoinconstante.wordpress.com | Escapismo Inconstante |
http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F&title=Ventania&bodytext=%22Consumido%20pelas%20lembran%C3%A7as%20ainda%20mornas%2C%20o%20olhar%20fixo%20ouvia%20o%20bater%20das%20janelas%2C%20os%20galhos%20de%20%C3%A1rvore%20inquietos%20e%20a%20constante%20amea%C3%A7a%20de%20chuva.%20J%C3%A1%20n%C3%A3o%20sabia%20se%20o%20temporal%20era%20interno%20ou%20se%20realmente%20havia%20uma%20ventania%20l%C3%A1%20fora.%20Deveria%2C%20ao%20menos%2C | Digg |
http://sphinn.com/index.php?c=post&m=submit&link=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F | Sphinn |
http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F&title=Ventania¬es=%22Consumido%20pelas%20lembran%C3%A7as%20ainda%20mornas%2C%20o%20olhar%20fixo%20ouvia%20o%20bater%20das%20janelas%2C%20os%20galhos%20de%20%C3%A1rvore%20inquietos%20e%20a%20constante%20amea%C3%A7a%20de%20chuva.%20J%C3%A1%20n%C3%A3o%20sabia%20se%20o%20temporal%20era%20interno%20ou%20se%20realmente%20havia%20uma%20ventania%20l%C3%A1%20fora.%20Deveria%2C%20ao%20menos%2C | del.icio.us |
http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F&t=Ventania | |
http://www.mixx.com/submit?page_url=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F&title=Ventania | Mixx |
http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tradutores.com%2Ftradutor%2Findex.php%2F2011%2F02%2F16%2Fventania%2F&title=Ventania&annotation=%22Consumido%20pelas%20lembran%C3%A7as%20ainda%20mornas%2C%20o%20olhar%20fixo%20ouvia%20o%20bater%20das%20janelas%2C%20os%20galhos%20de%20%C3%A1rvore%20inquietos%20e%20a%20constante%20amea%C3%A7a%20de%20chuva.%20J%C3%A1%20n%C3%A3o%20sabia%20se%20o%20temporal%20era%20interno%20ou%20se%20realmente%20havia%20uma%20ventania%20l%C3%A1%20fora.%20Deveria%2C%20ao%20menos%2C | Google Bookmarks |
http://portugues.babylon.com/welcome/index.html?affID=12998 | Clique para fazer download grátis |
http://www.linkedin.com/groups/TRADUTORESREVISORESPROFESSORES-INT%C3%89RPRETES-BIL%C3%8DNGUES-TRIL%C3%8DNGUES-3890512 | CHRISTIAN LUPOVICI |
http://www.bing.com/ | Rosie |
http://www.academia.org.br/ | Academia Brasileira de Letras |
http://oficial.blog.br/ | Blog Oficial |
http://loja.comoconstruirriqueza.com.br/dinheiro-financas-pessoais.html | Como Construir Riqueza |
http://www.cultura.gov.br/blogs/direito_autoral/?page_id=2 | Fórum Nacional de Direito Autoral |
http://jobsfinding.org | JobsFinding.org |
http://www.linguee.com.br/ | Linguee |
http://profissionaisliberais.blog.br/ | ProfissionaisLiberais.Blog.Br |
http://www.teclasap.com.br/blog/ | Tecla SAP |
http://wordpress.org/ | WordPress.org |
http://blog.firetree.net/?ec3_version=3.1.4 | EC |
http://lucianmarin.com/ | Lucian E. Marin |
http://wordpress.org/ | WordPress |
http://www.yuchicom.com/ | Yuchicom |